Безплатна доставка със Speedy над 129 лв
Box Now 9 лв Speedy office 11 лв Speedy 13 лв ЕКОНТ 6 лв Еконтомат/Офис на Еконт 6 лв

Borrowed Words

Език Английски езикАнглийски език
Книга С твърди корици
Книга Borrowed Words Elisa Marti-Lopez
Код Либристо: 05091936
Издателство Bucknell University Press, август 2002
Borrowed Words addresses the apparent paradox that underpins the processes of cultural production an... Цялото описание
? points 294 b
229 лв
Външен склад в ограничено количество Изпращаме след 10-14 дни

30 дни за връщане на стоката


Може би ще Ви заинтересува


Renaissance Philosophy of Man Ernst Cassirer / С меки корици
common.buy 79 лв
Citizen 13660 Mine Okubo / С меки корици
common.buy 43 лв
Autumn-born in Autumn Matthew Mead / С меки корици
common.buy 35 лв
Self-Defense Finance Wilbur M. Yegge / С меки корици
common.buy 40 лв
ПОДГОТВЯМЕ
Arabic Club Readers: Red Band A: I am Big Rabab Hamiduddin / С меки корици
common.buy 18 лв
Electron-Phonon Interactions in Low-Dimensional Structures Lawrence Challis / С твърди корици
common.buy 451 лв
Armchair Birder John Yow / С меки корици
common.buy 40 лв
Evolution of Primary Sexual Characters in Animals Janet Leonard / С твърди корици
common.buy 336 лв
Making of the New Deal Democrats Gerald H. Gamm / С твърди корици
common.buy 273 лв
Communication, Language and Literacy from Birth to Five Carolynn Rankin / С твърди корици
common.buy 418 лв

Borrowed Words addresses the apparent paradox that underpins the processes of cultural production and consumption in mid-nineteenth-century Europe: the fact that nations at different narrative stages become contiguous literary markets. It focuses on translations and imitations of foreign literary models and on their role in setting up the bases of the bourgeois Spanish novel. While critics have viewed translations and imitations as alien to Spanish processes of cultural formation, the book argues that these writing practices constitute both a discourse on national identity and an autochthonous writing. The book contends that the acceptance of translation and imitation in the literary life of a country does not imply denying the specific conditions created by political borders in the constitution of a national literature, that is, the existence of national borders framing literary live. What it does is recognize new and different frontiers that destabilize the national confines (as well as the nationalistic values) of literary history. In translation and imitation, borders are experienced not as the demarcation of otherness, but rather as crossroads in the quest of identity. Marti-Lopez explores these issues using a group of books whose existence is intimately linked to the massive exportation of French cultural paradigms (in particular, models of novel writing) to Spain: the Spanish translations and imitations of Eugene Sue's Les Mysteres de Paris (1842-1843). The analysis of these works reveal the rise of the novel in mid-nineteenth-century Spain as the result of both a poetics of aesthetic displacement and marketing practices - book production and the reception of foreign models.

Информация за книгата

Пълно заглавие Borrowed Words
Автор Elisa Marti-Lopez
Език Английски език
Корици Книга - С твърди корици
Дата на издаване 2002
Брой страници 193
Баркод 9781611481662
ISBN 161148166X
Код Либристо 05091936
Издателство Bucknell University Press
Тегло 476
Размери 168 x 243 x 18
Подарете тази книга днес
Лесно е
1 Добавете книгата в количката си и изберете Доставка като подарък 2 В замяна ще ви изпратим ваучер 3 Книгата ще пристигне на адреса на получателя

Вход

Влезте в акаунта си. Още нямате акаунт за Libristo? Създайте го сега!

 
задължително
задължително

Нямате акаунт? Използвайте предимствата на акаунта за Libristo!

Благодарение на акаунта за Libristo държите всичко под контрол.

Създаване на акаунт за Libristo