Безплатна доставка със Еконт над 129 лв
Speedy office 11.00 лв Speedy 13.00 лв ЕКОНТ 6.00 лв Еконтомат/Офис на Еконт 6.00 лв Box Now 6.00 лв

Bridging the Vernacular Gap

Език Английски езикАнглийски език
Книга С твърди корици
Книга Bridging the Vernacular Gap Monica Augustina Zhekov
Код Либристо: 12241628
Издателство Wipf & Stock Publishers, май 2013
Description: Constructing Suitable Devices for Preservation of the Young Adults' Englis... Цялото описание
? points 82 b
63.66 лв
Външен склад Изпращаме след 9-12 дни

30 дни за връщане на стоката


Може би ще Ви заинтересува


Eternity Express Jean-Michel Truong / С меки корици
common.buy 54.98 лв
Lettre d'Un Gentilhomme Francais A Un Jurisconsulte Autrichien Sans Auteur / С меки корици
common.buy 28.34 лв
The Expedition to the Philippines F. D. Millet / С меки корици
common.buy 59.92 лв
Assenting to the Eternal Carolyn Côté / С меки корици
common.buy 18.96 лв
Moving the Mountain (Aziloth Books) Charlotte Perkins Gilman / С меки корици
common.buy 20.37 лв

Description: Constructing Suitable Devices for Preservation of the Young Adults' English Vernacular into the Romanian Translation of Catcall is an applied research that proposes innovative linguistics devices to assist the professional in the task of translating exceptional genera which appear in children books, including scientific extracts and mixtures of foreign words. The findings are proposed as recommendations to translators of children's literature who are expected to make informed decisions when challenged by the new features in the genre, such as Web pages, word games, reconstruction of imageries, and much more. The task of creating each one of the six devices into Romanian is tackled step by step, taking into account the language particularities and cultural implications for both contexts. The representation of how each device contributes toward the proper incorporation of the English vernacular element into Romanian is conducted in a suitable and careful manner taking into account relevant opinions and scholarly approaches to translating children's literature. This scientific linguistic study provides innovative and effective tools for all professionals in the field. Endorsements: ""This book constitutes a valuable contribution to the study of cross-cultural elements in literary translation and will certainly stimulate research in this field. Thanks to its clear-cut structure and functional methodology, it manages to address the complex subject of translating children's literature from a variety of specific textual and stylistic angles, and, independent of the target language considered, [it] provides readers with efficient transfer strategies and procedures."" --Laura Giacomini, Department of Translation and Interpretation, Universität Heidelberg About the Contributor(s): Monica Augustina Zhekov is Visiting Lecturer of Translation and Romanian Language Tutor at Middlesex University in London (UK). Monica is also a Registered Public Service Interpreter and Translator. She holds a master of arts in translation and currently continues her research for designing an English-Romanian glossary of English criminal law for interpreters and legal professionals using electronic corpora on the Professional Studies Doctorate in Lexicography at Middlesex University (UK).

Информация за книгата

Пълно заглавие Bridging the Vernacular Gap
Език Английски език
Корици Книга - С твърди корици
Дата на издаване 2013
Брой страници 112
Баркод 9781498265997
ISBN 1498265995
Код Либристо 12241628
Издателство Wipf & Stock Publishers
Тегло 236
Размери 127 x 203 x 8
Подарете тази книга днес
Лесно е
1 Добавете книгата в количката си и изберете Доставка като подарък 2 В замяна ще ви изпратим ваучер 3 Книгата ще пристигне на адреса на получателя

Вход

Влезте в акаунта си. Още нямате акаунт за Libristo? Създайте го сега!

 
задължително
задължително

Нямате акаунт? Използвайте предимствата на акаунта за Libristo!

Благодарение на акаунта за Libristo държите всичко под контрол.

Създаване на акаунт за Libristo