Не ви допада? Няма проблеми! При нас имате възможност за връщане в рамките на 30 дни
Няма да сбъркате с подаръчен ваучер. Получателят може да избере нещо от нашия асортимент с подаръчен ваучер.
30 дни за връщане на стоката
?Cómo leer un texto que no existe, representar una obra cuyomanuscrito se perdió y de la que no se sabe con certeza quién fue suautor? Este es el enigma que plantea Cardenio -una obra representadaen Inglaterra por primera vez en 1612 o 1613 y atribuida, cuarentaa?os más tarde, a Shakespeare (y Fletcher)-. Tiene como trama una"novela" inserta en Don Quijote, obra que circuló en los grandespaíses europeos, donde fue traducida y adaptada para el teatro, enInglaterra, la novela de Cervantes era conocida y citada aun antes deser traducida en 1612 y de inspirar Cardenio. Pero este enigma tieneotros desafíos. Era un tiempo en el que, principalmente gra-cias a lainvención de la imprenta, los discursos proliferaban, el temor de suexceso a menudo conducía a enrarecerlos. No todos los escritos teníanla vocación de subsistir y, en particular, las obras de teatro que,muy a menudo, no eran impresas (el género, situado en lo más bajo dela jerarquía literaria, se adaptaba muy bien a la existencia efímerade las obras). Sin embargo, cuando un autor se había vuelto famoso, la búsqueda del archivo inspiraba la invención de reliquias textuales,la restauración de restos estropeados por el tiempo, la corrección,además, de faltas y, a veces, la fabricación de falsificaciones. Fuelo que sucedió con Cardenio en el siglo XVIII. Volver a delinear lahistoria de esta obra conduce, entonces, a interrogarse sobre lo quefue, en el pasado, el estatuto de las obras hoy juzgadas canónicas. El lector redescubrirá aquí la maleabilidad de los textos, transformados por su traducciones y sus adaptaciones, sus migraciones de un géneroal otro, las significaciones sucesivas que construyeron sus diferentes públicos. Para muchos de sus lectores, Don Quijote fue, durante mucho tiempo, un repertorio de "novelas", buenas para publicar por separado o para llevar a la escena, a costa de la coherencia de las aventurasdel héroe epónimo, y Shakespeare, un dramaturgo que, de acuerdo con el modelo de muchos de sus colegas, escribía en colaboración, reciclabahistorias de otros escritores, algunas de cuyas obras no encontraroneditor. Así, gracias a Roger Chartier, se explica el misterio de unaobra sin texto pero no sin autor.Introducción. Leer un texto que noexiste / I. Cardenio en la corte. Londres, 1613 / II. Cardenio y donQuijote. Espa?a, 1605-1608 / III. Cardenio francés. París, 1628 y 1638 / IV. Cardenio en la Revolución. Londres, 1653 / V. Cardenioreencontrado. Londres, 1727 / VI. Cardenio representado. Inglaterra,1660-1727 / VII. Cardenio sobre la escena. Londres, 1727 / Epílogo. La fiebre Cardenio