Безплатна доставка със Еконт над 129 лв
Speedy office 11.00 лв Speedy 13.00 лв ЕКОНТ 6.00 лв Еконтомат/Офис на Еконт 6.00 лв Box Now 6.00 лв

ENTRE LAS LINEAS: GADAMER Y LA PERTINENCIA DE TRADUCIR

Език Испански езикИспански език
Книга С меки корици
Книга ENTRE LAS LINEAS: GADAMER Y LA PERTINENCIA DE TRADUCIR
Код Либристо: 13105982
Издателство A. Machado Libros S. A.
La traducción pertenece, sin duda, al arte de comprender llamado hermenéutica. Pero lo hace de un mo... Цялото описание
? points 61 b
47.61 лв
50% вероятност Ще претърсим света Кога ще получа книгата?

30 дни за връщане на стоката


Може би ще Ви заинтересува


book2 Deutsch - Lettisch für Anfänger Johannes Schumann / С меки корици
common.buy 28.75 лв
120 juegos deportivos Micheline Nadeau / С меки корици
common.buy 42.57 лв
Introduction Optimization for Food Science Hanna Arini Parhusip / С меки корици
common.buy 108.76 лв
How to Speak Politely and Why Munro Leaf / С твърди корици
common.buy 27.94 лв
Festschrift für Egon Müller Heike Jung / С твърди корици
common.buy 287.55 лв
El somni de Makar Vladimir Galaktionovich Korolenko / С меки корици
common.buy 28.75 лв
IFRS und Steuern Andreas Kubitz / С меки корици
common.buy 103.11 лв
Panic Laura McCullough / С меки корици
common.buy 29.65 лв

La traducción pertenece, sin duda, al arte de comprender llamado hermenéutica. Pero lo hace de un modo ejemplarmente problemático: imposible, pero inevitable; insolente, pero oportuna; irritante, pero necesaria. Traducir no es quizá todavía leer, sino, más bien, quedarse entre las líneas, en lugar de ir más allá de ellas. Una impertinencia esencial descoloca la traducción en el seno de la hermenéutica, sobre todo de la de H.-G. Gadamer, e incita a recorrer esta revelando sus aspectos már pertinentes: la historia y el tiempo, la escritura y la lectura, el lenguaje y el diálogo, la verdad. Este estudio propone realizar ese recorrido convocando en su conversación con Gadamer a clásicos del pensamiento sobre la traducción como Walter Benjamin y George Steiner, entre otros. No tanto para saber cómo traducir, cuanto para decir de la traducción como saber y como ethos: entre las líneas, entre las lenguas, entre lo otro.

Информация за книгата

Пълно заглавие ENTRE LAS LINEAS: GADAMER Y LA PERTINENCIA DE TRADUCIR
Език Испански език
Корици Книга - С меки корици
Брой страници 234
Баркод 9788477748793
ISBN 8477748799
Код Либристо 13105982
Издателство A. Machado Libros S. A.
Тегло 200
Размери 170 x 240

Категории

Подарете тази книга днес
Лесно е
1 Добавете книгата в количката си и изберете Доставка като подарък 2 В замяна ще ви изпратим ваучер 3 Книгата ще пристигне на адреса на получателя

Вход

Влезте в акаунта си. Още нямате акаунт за Libristo? Създайте го сега!

 
задължително
задължително

Нямате акаунт? Използвайте предимствата на акаунта за Libristo!

Благодарение на акаунта за Libristo държите всичко под контрол.

Създаване на акаунт за Libristo