Не ви допада? Няма проблеми! При нас имате възможност за връщане в рамките на 30 дни
Няма да сбъркате с подаръчен ваучер. Получателят може да избере нещо от нашия асортимент с подаръчен ваучер.
30 дни за връщане на стоката
Després d'un estudi filolňgic general amb un encapçalament cronolňgic de les traduccions goldonianes al catalŕ, Rosa Bertran ha editat el manuscrit de 1818 de Vicenç Albertí que porta per títol "La viuda astuta". Albertí pertanyia a la Societat Maonesa de Cultura en temps de la segona colonització anglesa de Menorca, respectuosa de la llengua de l'illa. "La vedova scaltra", Carlo Goldoni la va escriure l'any 1748 a Venčcia. Aquesta obra contribueix a donar el tomb al teatre italiŕ, atčs que és la segona comčdia de carŕcter que el comediňgraf veneciŕ va dur a terme, mentre el teatre de les mŕscares moria i l'autor posava en escena personatges reals amb carŕcter propi. La investigadora ha indagat en la casuística de tota la construcció de la traducció feta per Albertí. Per aixň, ha realitzat una nova versió catalana acarada amb l'original goldoniŕ. Així, ha fet palesa la justa distŕncia entre l'obra de l'autor i la versió del traductor menorquí. En la seva versió la traductora ha intentat fer honor al dramaturg veneciŕ buscant el llenguatge més fresc i espontani de la nostra llengua, combinat amb un estil culte tal i com Goldoni ho feia.