Безплатна доставка със Еконт над 129 лв
Speedy office 11.00 лв Speedy 13.00 лв ЕКОНТ 6.00 лв Еконтомат/Офис на Еконт 6.00 лв Box Now 6.00 лв

Spanische Fremdenverkehrsbroschuren als UEbersetzungsproblem

Език Немски езикНемски език
Книга С меки корици
Книга Spanische Fremdenverkehrsbroschuren als UEbersetzungsproblem Katharina Bondarenko
Код Либристо: 01677483
Издателство Grin Publishing, август 2012
Studienarbeit aus dem Jahr 2012 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, einseitig bedruckt, Note: 1... Цялото описание
? points 101 b
78.89 лв
Външен склад Изпращаме след 15-20 дни

30 дни за връщане на стоката


Може би ще Ви заинтересува


TOP
Overcoming Body Image Problems including Body Dysmorphic Disorder David Veale / С меки корици
common.buy 29.65 лв
Britain's Gulag Caroline Elkins / С меки корици
common.buy 38.53 лв
ROMANSY 16 Teresa Zielinska / С твърди корици
common.buy 388.85 лв
Umsetzung von 4PL-Konzepten in Logistikunternehmen Melanie Lischke / С меки корици
common.buy 122.88 лв
Soziales Engagement in den Bereichen Schule und Altenhilfe Jennifer Reeg / С меки корици
common.buy 64.06 лв

Studienarbeit aus dem Jahr 2012 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, einseitig bedruckt, Note: 1,3, Universität Hildesheim (Stiftung), Sprache: Deutsch, Abstract: Spanien zählt zu den beliebtesten Urlaubsländern weltweit und ist das populärste Reiseziel der deutschen Urlauber.Fremdenverkehrsbroschüren sind bedeutende Imageträger eines Landes und in Spanien befindet sich demnach eine Vielzahl von diesen Werbeträgern, die aber sowohl werbetechnisch als auch translatorisch nicht immer den Anforderungen entsprechen. Das Ziel, welches mit der Verbreitung der Werbebroschüren angestrebt wird - nämlich die erfolgreiche Vermarktung einer touristischen Einrichtung, kann aber nur dann erreicht werden, wenn diese Anforderungen erfüllt werden.Die vorliegende Hausarbeit behandelt somit spanische Fremdenverkehrsbroschüren als Übersetzungsproblem. Der Korpus einer ausgewählten Werbebroschüre für Touristeneinkünfte wird anhand des übersetzungsrelevanten Modells der Textanalyse nach Christiane Nord untersucht. Die Hausarbeit ist in einen theoretischen und einen praktischen Teil gegliedert. Der Theorieteil dient dazu, für die Untersuchung relevante theoretische Grundlagen aus der Translation zu erläutern, die eine Basis für die Untersuchung der Werbebroschüre legen sollen. Im praktischen Teil erfolgt die Untersuchung der Broschüre nach dem übersetzungsrelevanten Modell der Textanalyse nach Christiane Nord. Die Werbebroschüre ist eine insgesamt viersprachige, gebundene Broschüre, die für in-und ausländische Gäste im Hotel selbst, sowie zusätzlich in örtlichen Verkehrsämtern und Reisebüros ausgelegt wird. Die E-Mails an das Hotel, welche unter anderem Fragen nach der Entstehung der Broschüre und ihren Übersetzungen beantworten sollten, wurden leider nicht beachtet. Somit muss auf eine Kritik an den textexternen Faktoren verzichtet werden.Im letzten Kapitel wird das Ziel der Arbeit erreicht. Die Ergebnisse der Untersuchung werden zusammengefasst und bewertet, Mängel aufgezeigt und die Ursachen für diese Mängel sowie Vorschläge für deren Behebung angegeben. Im Anhang befinden sich ausgewählte Layout- und Textbeispiele aus der Broschüre, die zur Analyse herangezogen wurden.

Информация за книгата

Пълно заглавие Spanische Fremdenverkehrsbroschuren als UEbersetzungsproblem
Език Немски език
Корици Книга - С меки корици
Дата на издаване 2012
Брой страници 28
Баркод 9783656212300
ISBN 3656212309
Код Либристо 01677483
Издателство Grin Publishing
Тегло 50
Размери 148 x 210 x 2
Подарете тази книга днес
Лесно е
1 Добавете книгата в количката си и изберете Доставка като подарък 2 В замяна ще ви изпратим ваучер 3 Книгата ще пристигне на адреса на получателя

Вход

Влезте в акаунта си. Още нямате акаунт за Libristo? Създайте го сега!

 
задължително
задължително

Нямате акаунт? Използвайте предимствата на акаунта за Libristo!

Благодарение на акаунта за Libristo държите всичко под контрол.

Създаване на акаунт за Libristo