Безплатна доставка със Speedy над 129 лв
Box Now 9 лв Speedy office 11 лв Speedy 13 лв ЕКОНТ 6 лв Еконтомат/Офис на Еконт 6 лв

Problem with Reading Hannah Arendt in English - How Poor Translation Can Impair the Reading and Understanding of Philosophy

Език Английски езикАнглийски език
Книга С меки корици
Книга Problem with Reading Hannah Arendt in English - How Poor Translation Can Impair the Reading and Understanding of Philosophy Gerhard Brauer
Код Либристо: 06811364
Издателство VDM Verlag Dr. Mueller E.K., май 2008
The author argues that Hannah Arendt's self-translation of her book The Human Condition, from excell... Цялото описание
? points 147 b
114 лв
Външен склад Изпращаме след 15-20 дни

30 дни за връщане на стоката


Може би ще Ви заинтересува


Second Hand Out Jeff Spanke / С меки корици
common.buy 42 лв
L'union douaniere de l'uemoa et les echanges exterieurs du benin Moutairou Ballogoun / С меки корици
common.buy 93 лв
Bioethics and Medical Issues in Literature Mahala Yates Stripling / С меки корици
common.buy 35 лв
ПОДГОТВЯМЕ
Art of Judging Bond / С твърди корици
common.buy 102 лв
Never Call Them Jerks Arthur Paul Boers / С меки корици
common.buy 69 лв
Generic Drug Product Development Isadore Kanfer / С твърди корици
common.buy 510 лв

The author argues that Hannah Arendt's self-translation of her book The Human Condition, from excellent German into poor English, significantly and unnecessarily compromised its readability. Arendt could have asked for editorial assistance with her English but clearly chose not to do so. On the basis of this premise, the author goes on to suggest that there may be a larger, as yet unremarked, educational problem in the English-speaking world: translated philosophy texts are assigned for reading without making students aware of the impact that translation can have on coherence. The naďve acceptance, by English-only readers, of incoherent wording as though it were a mark of stylistic eccentricity or semantic innovation, is defined as the translation-induced lionization of text or TILT. The problem is further exacerbated by an epidemic of infectious monolingualism in the English-speaking world. While a return to polyglotism in higher education, once a highly valued skill directly relevant to the reading and understanding of philosophical and literary works, would be ideal, the teaching of translation theory plus slow-reading is proposed as a more realistic and very feasible solution.

Информация за книгата

Пълно заглавие Problem with Reading Hannah Arendt in English - How Poor Translation Can Impair the Reading and Understanding of Philosophy
Автор Gerhard Brauer
Език Английски език
Корици Книга - С меки корици
Дата на издаване 2008
Брой страници 108
Баркод 9783639013542
ISBN 3639013549
Код Либристо 06811364
Издателство VDM Verlag Dr. Mueller E.K.
Тегло 170
Размери 228 x 153 x 11

Категории

Подарете тази книга днес
Лесно е
1 Добавете книгата в количката си и изберете Доставка като подарък 2 В замяна ще ви изпратим ваучер 3 Книгата ще пристигне на адреса на получателя

Вход

Влезте в акаунта си. Още нямате акаунт за Libristo? Създайте го сега!

 
задължително
задължително

Нямате акаунт? Използвайте предимствата на акаунта за Libristo!

Благодарение на акаунта за Libristo държите всичко под контрол.

Създаване на акаунт за Libristo