Безплатна доставка със Еконт над 129 лв
Speedy office 11.00 лв Speedy 13.00 лв ЕКОНТ 6.00 лв Еконтомат/Офис на Еконт 6.00 лв Box Now 6.00 лв

Translating Empire

Език Английски езикАнглийски език
Книга С твърди корици
Книга Translating Empire Laura Lomas
Код Либристо: 04938847
Издателство Duke University Press, януари 2009
Translating Empire reveals how late nineteenth-century Latino migrant writers developed a prescient... Цялото описание
? points 365 b
284.25 лв
50% вероятност Ще претърсим света Кога ще получа книгата?

30 дни за връщане на стоката


Може би ще Ви заинтересува


Analysis and Verification of Multiple-Agent Languages, LOMAPS '96 Mads Dam / С меки корици
common.buy 128.20 лв
Logicism and the Philosophy of Language / С меки корици
common.buy 128.20 лв
Works of Charles Darwin: Vol 7: The Structure and Distribution of Coral Reefs Charles Darwin / С твърди корици
common.buy 176.32 лв
Reinventing "The People" Shelton Stromquist / С меки корици
common.buy 65.46 лв
Young Disabled People Sonali Shah / С твърди корици
common.buy 441.81 лв

Translating Empire reveals how late nineteenth-century Latino migrant writers developed a prescient critique of U.S. imperialism: a critique that prefigures many of the concerns - about empire, race, and postcolonial subjectivity - animating American studies today. During the 1880s and early 1890s, the Cuban journalist, poet, and revolutionary Jose Marti and other Latino migrants living in New York City translated North American literary and cultural texts into Spanish. Laura Lomas reads the canonical literature and popular culture of the Gilded Age United States through the eyes of Marti and his fellow editors, activists, orators, and poets. She shows how, in the process of translating Anglo American culture into a Latino American idiom, the Latino migrant writers invented a new modernist aesthetics to criticize U.S. expansionism and expose Anglo stereotypes of Latin Americans. Lomas challenges longstanding ideas about Marti through readings of neglected texts and reinterpretations of his major essays. Against the customary view that emphasizes his strong identification with Ralph Waldo Emerson and Walt Whitman, she demonstrates that over several years, Marti distanced himself from Emerson's ideas and conveyed alarm at Whitman's expansionist politics. She questions the association of Marti with pan-Americanism, pointing out that in the 1880s, the Cuban journalist warned against foreign geopolitical influence imposed through ostensibly friendly meetings and the promotion of hemispheric peace and "free" trade. Lomas finds Marti undermining racialized and sexualized representations of America in his interpretations of Buffalo Bill and other rituals of westward expansion, in his self-published translation of Helen Hunt Jackson's popular romance novel Ramona, and in his comments on writing that stereotyped Latino/a Americans as inherently unfit for self-government. With Translating Empire, Lomas recasts the contemporary practice of American studies in light of Marti's late-nineteenth-century radical decolonizing project.

Информация за книгата

Пълно заглавие Translating Empire
Автор Laura Lomas
Език Английски език
Корици Книга - С твърди корици
Дата на издаване 2009
Брой страници 400
Баркод 9780822343424
ISBN 0822343428
Код Либристо 04938847
Издателство Duke University Press
Тегло 699
Размери 160 x 236 x 30
Подарете тази книга днес
Лесно е
1 Добавете книгата в количката си и изберете Доставка като подарък 2 В замяна ще ви изпратим ваучер 3 Книгата ще пристигне на адреса на получателя

Вход

Влезте в акаунта си. Още нямате акаунт за Libristo? Създайте го сега!

 
задължително
задължително

Нямате акаунт? Използвайте предимствата на акаунта за Libristo!

Благодарение на акаунта за Libristo държите всичко под контрол.

Създаване на акаунт за Libristo